miércoles 7 de diciembre de 2011

En defensa propia


En 8 de julio de 1917, Lorenza Gabica(gojeascoa), disparaba contra su marido Juan José Calzacorta en el domicilio familiar de Nampa, poniendo así fin a un calvario de malos tratos y amenzas del marido hacia la mujer. Durante el juicio, Lorenza declaró que, durante años, su marido, más joven que ella, le había maltratado, “algo a lo que no están acostumbradas las mujeres vascas”.


Calzacorta habí nacido en Berriatua, Bizkaia, el 21 de enero de 1871. Hijo de José María y María Rosa. Ganadero (ovejas).  Se casó el 15 de febrero de 1903 en Boise con Lorenza Gabica. En 1910, residía en Boise.

La noche de autos el marido llegó a la casa y le dijo a su mujer que tenía veinticuatro horas para irse, mienbtras cargaba su revolver de seis tiros. Al mismo tiempo, dejó su rifle a los pies de la cama. Entonces se fue. Regresó sobre las 8 de la tarde, diciendo a Lorenza “ha llegado tu última hora”. Y volvió a irse.
A su regresó, vilvió a insultarla y maltratarla, arrojándola al suelo. Fue allí donde la mujer pudo hacerse con el revolver disparon sobre su marido que falleció en el acto.
En espera del proceso, el juez impuso a Lorenza una fianza de 25.000 dólares en cash. La fianza era muy alta. Los hermanos Gabica se movilizaron: Miguel, de Boise. y José y Elías, de Nampa, depositaron esa “pequeña fortuna” en el tribunal. Lorenza quedó en arresto domiciliario vigilada por dos hombres del sheriff (Idaho Statesman, 1917-07-14).
Un testigo de apellido O’Donnell declaró ante el juez que el vasco le había dicho que iba a matar a su mujer, a sus hijos y a su cuñado John Gabica (el hermano de Lorenza), y que amaba a otra mujer.
En el juicio, Lorenza, que solo hablaba euskara, tuvo como intérprete a Frances Jayo, de Boise (Idaho Statesman, 1917-10-31). El jurado solo tardó doce minutos en declararla inocente, al haber actuado en defensa propia (Idaho Statesman, 1917-11-01).
En 1930, Lorenza seguía viviendo en Nampa con sus tres hijos: Amalio, de 22 años que trabajaba como pastor; Rosa, de 20 que era dependiente en una tienda y John, de 16.

jueves 29 de septiembre de 2011

Isidro Madarieta, todo un carácter



Isidro Madarieta


Nacido en Ispaster, Bizkaia, el 4 de abril de 1883. Hijo de Domingo Madarieta y de Dominga Erquiaga. Llegó a Nueva York a Bordo de “La Bretagne” procedente de Le Havre el 4 de marzo de 1901. Se dirigió a Idaho-En 1903, tenía una carta en la oficina de correos de Boise. Hizo  dos viajes a Ispaster, en 1906 y en 1910.
Comenzó trabajando como pastor, convirtiéndose luego en ganadero (ovejas). Fue socio de Antonio Ocamica. En la década de los 1910, regentaba un hotel vasco en Main Street. En julio de 1916 fue detenido, junto a Vicente Bilbao y R.B. Howard acusado de contrabando de licores a “royal scale”. Fueron sorprendidos cerca de Orchard con casi 1900 cuartos de whisky (Idaho Statesman, 1916-09-01). En diciembre de 1922, el sherrif hizo un registro en su hotel, encontrando bebidas en la cocina y botellas de whisky escocés, ocultas bajo la nieve en el tejado de la casa.
Fue muy popular en la comunidad vasca. En el verano de 1917, apostó contra Elías Gabica de Nampa en una carrera de caballos. Como no estaba seguro de su victoria, hizo traer dos caballos de carreras de Aguscalientes, Tijuana. Ganó Madarieta debido, entre otras razones, a que Gabica, asustado por el dinero que había en juego, cambió de jockey en el último momento.



No fue esta la única carrera. En octubre de aquel año, Madarieta volvió a competir. Esta vez contra Tomás Muruaga, de Nampa. Para la ocasión alquiló un caballo llamado “Little Fanny”. Muruaga hizo lo propio con “Jupiter”. Las apuestas comenzaron 90 a 100, favorable a Muruaga, aunque acabaron 1000 a 900 a favor de Madarieta. Se despertó una especie de fiebre colectiva entre los miembros de las comunidades vascas de Boise y Nampa, tanta que vaciaron los bancos que se quedaron sin billetes, a decir de la prensa local. Fueron muchas las mujeres vascas que apostaron, con la esperanza de “comprar un vestido de seda”. Ganó “Little Fany”. Un periodista resaltaba que una joven vasca con su hijo en brazos se desgañitaba gritando “Gora Boise”(Idaho statesman, 1917-10-97)
En 1930, residía en Boise (9th St., antes vivió en Idaho St.). Se casó en Boise  con Isidora Osa el 25 de junio de 1910. Tuvo cinco hijos Juana “Susy”, Luis, Regina, Margarita y Ángel. Falleció en Boise el 25 de junio de 1946.


miércoles 10 de agosto de 2011

Los pastores vascos y la I Guerra Mundial




El 1 de agosto de 1914 Francia declaraba la guerra a Alemania. El día 3 de agosto, Poincaré decretaba la movilización general. La orden se trasladó inmediatamente a los Consulados. El Consulado francés de San Francisco ejercía su influencia en los estados del Oeste donde se encontraba la mayor concentración de vascos y de franceses. Los primeros meses de contienda fueron de fervor y entusiasmo patrióticos. Los días de plenitud de la “unión sagrada” que definiera Clemanceau.
El 1 de octubre de 1914, un grupo de hombres se reunía en el Hotel Indart de Reno para realizar una pequeña parada militar. La mandaba el teniente Calisfero Pitana, un venerable anciano veterano de mil combates, llegado desde San Francisco. Su escuadra estaba formada por parisinos y vascos (se hace la distinción el periódico). Entre estos últimos, los soldados Jean Larralde, Pettan Goyhetche, Jean Oxarat, Baptiste Carrica o Pierre Etchemendy. Habían llegado desde diferentes puntos de Nevada. Algunos se habían naturalizado americanos, otros estaban casados. Antes, un grupo de veinte había salido para Europa. Los soldados recibieron un cálido homenaje antes de salir para el frente en otro establecimiento vasco, el Commercial Hotel. Luego, junto a otros 250 procedentes de California, embarcarían en un convoy de la Western Pacific rumbo al frente(Reno Evening Gazette, 1914-10-02).
Una de los casos de pasión guerrera fue el de Bernard Arosteguy. Nacido en Saint-Jean Pied-de-Port (de Luz?), Baja Navarra, el 4 de febrero de 1888. Llegó a Nueva York a bordo de L’Aquitanie procedente de Le Havre el 8 de diciembre de 1901. Se dirigió a Los Ángeles dond vivía su padre Arnaud. En 1914, cuando se encontraba visitando a su familia en el Pais Vasco y aunque era ciudadano americano, se alistó en el Ejército francés y sirvió durante dos años en una brigada de ametralladoras. Resultó gravemente herido en Verdún y fue licenciado, regresando a California. En 1917, trabajaba para H.C. Beasley en Ventura Co, Ca. En junio de 1918, salió para Camp Kearney para recibir instrucción militar. En 1919, se encontraba destinado cerca de Burdeos como parte de la 144 Brigada de la 4º División del Ejército americano. El 26 de abril de 1919, el Oxnard Courier publicaba una carta que el pastor vasco enviaba a Henry Beasley,  dueño del rancho en que trabajaba. Le contaba que llevaban tres meses esperando para ser embarcados de regreso a Estados Unidos. La partida siempre se retrasaba a “mañana”. Mientras tanto no les dejaban ir a los pueblos cercanos y, cada día, veían pasar los barcos cargados de soldados en su vuelta a casa(Oxnard Courier, april, 16, 1919).
Por fin acabó su servicio y, en diciembre de 1919, se casó en Santa Clara con una joven vasca, Catherine Duhau. En 1920, regentaba una granja en Hueneme, en el condado de Ventura, hasta que, en 1924, compró una tienda de ultramarinos en el mismo lugar que, pasados los años, se conviertió en un importante centro comercial. Falleció en Santa Clara 20 de agosto de 1935.
Al comenzar la guerra, todos estaban convencidos de que conflicto corto. Sin embargo, para 1915, ya habían muerto 450.000 combatientes. Con los primeros permisos, algunos desertan. En el fenómen de la insumisión en algunos cantones vascos alarma a las autoridades. En octubre de 1915, el Gobierno francés decide prohibir que los soldados de permiso, heridos o convalecientes, puedan disfrutarlo en los cantones fronterizos de los Bajos Pirineos, aunque hayan nacido allí o tengan allí la familia o su residencia habitual. Esto concierne a los cantones de San Juan de Luz, Ustaritz, Espelette, St. Etienne de Baigorry, St. Jean-Pied-de-Port, Tardets, Aramits, Accous, Larruns. Los soldados deberán disfrutar su permiso en otros cantones. Este medida se extendió a fin de año a la frontera italiana y después a la suiza. La huida hacia el Estado español para estos hombres es cosa fácil, no un salto a lo desconocido. Las relaciones familiares por encima de la frontera son aún muy frecuentes. En el País Vasco peninsular encuentran muy pronto trabajo y apoyos. El secretario de, Ayuntamiento  de Valcarlos, llamado Marcos, proporcionaba papeles con facilidad, así como Leandro Goieneche, de Elizondo, antiguo agente de emigración, que procuraba papeles y pasajes para América a quienes querían y tenían posibilidades. De todas maneras, esta huida se inscribe en una larga tradición de emigración: saben que van a encontrar al otro lado del Pirineo un hermano, un cuñado, un tío, un vecino... Son muchos vascos de Iparralde quienes, con nueva documentación, emigran a estados Unidos. Uno de ellos fue Michel Hachquet. Nacido en Urepel, Baja Navarra, hacia 1899. Al estallar la Gran Guerra, se fue al pueblo de su madre, Elbete, Valle de Baztán. Desde allí emigró. Llegó a Nueva York a bordo del Manuel Calvo procedente de Barcelona el 16 de marzo de 1916. Se dirigió a Elko. Dio como referencia la de Frank Yrigoyen (Telescope Hotel)
Centro de Reclutamiento en el condado de Fresno, Cal.

Estados Unidos entra en guerra

El 2 de abril de 1917, a raiz de hundimiento del trasantlántico Aquitania, Estados Unidos declaró la guerra a Estados Unidos. Inmediatamente, comenzó el reclutamiento general. Entre 1917 y 1918, 24 millones de hombres menores de 46 años fueron reclutados. Hay que recordar que el país tenía entonces una población de 100 millones.
La postura oficial de la comunidad vasca fue de apoyo sin reservas al Gobierno de Estados Unidos. El 30 de marzo de 1917, se reunió en Boise los elementos más destacados. Entre estos, Antonio Azcuenaga (que actuó como secretario), John Archabal, Juan Anduiza, Luis Bermeosolo, Mateo Arregui, José Uberuaga, José Mendiola, Juan Echevarria, Francisco Arregui y Anastasio Jayo. Los reunidos redactaron un manifiesto que fue enviado al alcalde de Boise y al Gobernador del Estado (Idaho Statesman, 1917-03-30). Una reunión similar se celebró en Mountain Home. Esta presidida por José Bengoechea.
Douglass y Bilbao, recogen algunos datos sobre la postura de los pastores vasco-españoles (y sus consecuencias) ante el reclutamiento para combatir en el Ejército americano en aquellos días.  Lo cierto es que los vascos (de cualquier origen) no pusieron más objeciones que otras minorías e incluso que los propios nativos. Repasando los listados publicados de los tribunales de exención, se puede comprobar lo que decimos. Por otro lado, el alegato de pertenecer a una “nación neutral” no es el que más se repite: el más común tienen que ver con mantener o ayudar económicamente a la familia (en el País Vasco o en Estados Unidos). Luego, hay un listado variado. Desde “solo combatiré si Estados Unidos es atacado, pero no en Europa”. “He pagado para no servir en el Ejército” (las famosas cuotas). Otros tenían que cuidar su rebaño… Pero, muchos fueron reclutados y combatieron.
Este es el caso de Celso Madarieta, de Bedarona, y hotelero en Elko, NV, Juan Nicolaurrena, de Lekaroz, que trabajaba como pastor en el norte de Nevada. Gregorio Amillategi, de Boise, fue herido en combate. Alberto Echevarria, de Pocatelo, estaba considerado como un héroe de guerra. Falleció en Pocatello a causa de las heridas producidas por la coz de un caballo cuando se encontraba en un campamento ovejero el 24 de septiembre de 1921. Fue enterrado con honores militares (Salt Lake Telegram, 1921-09-23/Idaho Statesman, 1921-09-23).

Las consecuencias

La inmensa mayoría de los pastores vascos movilizados solicitaron la ciudadanía americana, incluso antes de ser licenciados. En los propios campamentos militares se comenzaron a tramitar las peticiones. Además de los citados, los vasco-franceses que habían servido en el Ejército americano. Por ejemplo, Pierre Ohaco, de Aldudes, que se alistó cuando cuidaba ovejas en Arizona, o Prudencio Zabala, de Nabarniz, pastor y trampero en Utah.
A quienes finalmente no se alistaron, no se les permitió nacionalizarse. Un ejemplo fue el de Maximino Echandia, de Ereño. En marzo de 1919, el juez de Winnemucca James A. Callahan, a petición de C.A. Ball, representante del Gobierno (naturalisation examiner) rechazó su solicitud de ciudadanía debido a que había alegado contra su alistamiento, señalando que era ciudadano de una nación neutral. Un caso singular fue el de José Manuel Oleachea, de Lesaka. En 1922, un juez de Ely, White Pine Co., le concedió la ciudadanía siguiendo el procedimiento aplicado a soldados y marineros en tiempos de guerra. Sin embargo, está fue recurrida por un fiscal. Oleachea fue reclutado y enviado a Francia en 1917. Mientras se encontraba en este país combatiendo, fue licenciado a petición del Gobierno español alegando que el pastor era súbdito del rey de España. De esta forma, no podía acceder a la ciudadanía por la vía que había iniciado. Por su parte, Oleachea alegó que la reclamación española se había hecho sin su consentimiento (Reno Evening Gazette, 1922-12-01).
Pero, no fue solo en la cuestion de la nacionalidad la que afecto a los vascos que habían alegado contra su reclutamiento. La mayoría perdieron sus derechos a utilizar tierras públicas para sus ovejas. La prensa dio cuenta de la invalidación de numerosos contratos de alquiler (W.A. Douglass & Jon Bilbao, Amerikanuak. Basques in the New World, Reno (1975: University of Nevada Press, pp.303-304).


viernes 22 de julio de 2011

José Bengoechea, el amigo de todos



Hotel Bengoechea (Mountain Home)



José Bengoechea, conocido como Zarakondegi o Bixar, nació en Bedarona (caserío Zarakondegi-goikoa), Bizkaia, el 16 de enero de 1861. Hijo de Antonio Bengoechea Zaracondegui y María Antonia Anduiza Arrupe. Tras probar suerte en Argentina, donde había llegado con apenas quince años, se fue a Estados Unidos, donde los hermanos Altube estaban reclutando pastores vascos. Desembarcó en el puerto de San Francisco. Trabajó como pastor en California y Nevada (entre otros lugares, en el famoso Spanish Ranch, de Palo Alto, en el condado de Elko, Nevada,,propiedad de los hermanos Altube) y, desde allí, llegó a Idaho, al condado de Owyhee, en 1890, donde llevó a pastar sus ovejas. Según la tradición familiar, cuando José Bengoechea llegó a Idaho, este aún no era un estado de la unión, sino un territorio. José seguía el rastro de sus paisanos Antonio Azcuenaga y José Navarro. Este último era natural de Acorda, una aldea distante a pocos kilómetros de Bedarona. Seguramente, Navarro y Bengoechea coincidieron trabajando para los hermanos Altube.
En 1891, llamó a su hermano Gabriel (n. octubre de 1865). Luego, al hermano menor, Melitón (n. febrero de 1868, que se había estado enrolado como marinero en una goleta), y a otros parientes y vecinos. En el censo de Estados Unidos de 1900, los hermanos Bengoechea figuran como “stock raisers” (ganaderos) del condado de Owyhee, en el sur de Idaho. Los Bengoechea residían en un “campamento”, a las afueras de Bruneau, junto a otros pastores vascos que trabajaban para ellos.
El 24 de mayo de 1901, “The Idaho Daily Statesman” informaba que José Bengoechea había hecho su primera solicitud para convertirse en ciudadano americano, y para ello, había renunciado a su país de nacimiento (‘He renounced all allegiance to the country of his birth’: Spain). Finalmente, el 19 de septiembre de 1908, le fue concedida la ciudadanía americana.
En aquellos primeros años del siglo XX, comenzaron a producirse ataques a los vascos  por parte de rancheros locales. En un artículo publicado en el  Caldwell Tribune, se decía: “Los ovejeros del condado de Owyhee están gravemente acosados por los vizcaínos, vascos como normalmente se les denomina y el mal puede ser cada vez mayor. Estos vascos llegan en gran número y estás expulsando de los pastos a otros ovejeros”. La vida social no era fácil para los vascos: ”black bascos”, como les llamaban algunos.
La tensión entre los vascos de Owyhee con otros ovejeros y vaqueros iba en aumento., así que los Bengoechea decidieron llamar a un paisano con fama de ser el más fuerte del País Vasco para que se enfrentase a los vaqueros. Y así llegó “Juan Andixe” (Big John) que se convirtió en el capataz de José. Aún se cuentan muchas historias del gigante vasco. En cierta ocasión, en Bruneau, apostó con unos cowboys que sería capaz de humillar a un bronco (un caballo salvaje). Mientras que los vaqueros se reían de nuestro hombre, los vascos apostaron a favor de su paisano(“Holding hobbles in his hand, Big John hopped on the horse and beat the wild mustang intro submission”).
De los tres hermanos Bengoechea de Mountain Home fue José , conocido como Bixar, quien alcanzó el status más alto. Además de las ovejas (su rebaño llegó a tener 100.000 ovejas), al igual que su hermano Melitón, compró ganado y caballos, y, en 1910, construyó el Mountain Home Hotel (hoy, conocido como Bengoechea Building) y, poco después, llegaba a vicepresidente del Commercial & Savings Bank of Mountain Home. En el  Farm Directory of Owyhee County (1918-1919), figura como propietario de dos parcelas: una de 160 acres y otra de 2.4 acres.
Sol Silen describe así el hotel en su célebre libro: “...rodeado de parque y de praderas que lo hacen ser uno de los puntos más bellos, no solo de Idaho, sino del Oeste. Aunque la población de Mountain Home es relativamente corta, el hotel construido por Bengoechea allí, está considerado como una de las residencias más hermosas de Idaho, y mayor que cualquier hotel en las mismas poblaciones del mismo tamaño en los Estados Unidos. (...) En ese hotel Joe Bengoechea ha hecho derroche de esplendidez, y los muebles son de caoba maciza, las alfombras y los adornos son de lo mejor que se pueden comprar, y el servicio está construido de acuerdo con las más modernas ideas sobre sanitación”.
La construcción del hotel dio empleo a muchos vascos, haciendo posible que algunos trajeses a sus familias de Euzkadi. Manuel Uriona fue uno de estos vascos. Otro fue Ignacio Berriochoa. Este había llega al país en 1901. Trabajó como pastor durante unos años, hasta que, cuando José Bengoechea, comenzó la construcción de su hotel, se convirtió en cantero, así que, con el dinero ganado, pudo traer a su familia.
Sobre José Bengoechea, abundan las leyendas: millonario, pero analfabeto, para 1900, era propietario de un automóvil cuando, en Estados Unidos, solo había censados unos 14.000 coches. No sabía conducir así que tuvo que contratar aun chófer. Cuando la gente le preguntaba qué coche era el mejor, siempre respondía lo mismo: “Uno nuevo”.


Foto nupcial de Margarita Nachiondo y José Bengoechea

Se casó en 1915 con Margarita Nachiondo Achabal, una vasca de Ispaster que había llegado al país en 1912 y residía de Ogden (Utah), donde desde años atrás vivía su hermano mayor. Margarita era  34 años más joven y, en 1916, nació el primero de sus tres hijos, Eva (fallecida en 2007). Luego vendrían Adam (1917-1984) y Joseph (1920-1964). Vivían en una hermosa mansión cerca del hotel.    
En el censo de 1920, José Bengoechea figuraba como “capitalista y ganadero”.
Al finalizar la Gran Guerra (I Guerra Mundial), muchos borregueros vascos, deslumbrados por los altos precios que habían alcanzado la carne (el Ejército se había convertido en el primer consumidor) compraron enormes cantidades de ovejas para alimentar a las tropas expedicionarias. Tras el armisticio, siguieron comprando, convencidos que una Europa hambrienta adquiriría su ganado y ellos iban a hacer el negocio de su vida. No fue así. A esto, hubo que añadir la caída de los precios de la lana. Muchos se arruinaron. Su ruina arrastró a 27 bancos de Idaho que fueron a la bancarrota, entre ellos el Comercial Bank, del que Bengoechea era vicepresidente y principal accionista privado.
Su negocio ganadero estaba basadas en muchas pequeñas sociedades ovejeras, muy rentables cuando los precios eran altos, pero al desplomarse estos, la pirámide se derrumbó como un castillo de naipes. Algunos consideraban esta práctica como “extravagante”. Sus socios le habían dejado una deuda de 900.000 dólares (Idaho Statesman, 1920-09-29).
José Bengoechea siguió su suerte, falleciendo poco después (el 11 de noviembre de 1921) en Boise de un ataque al corazón producido por el “mal de Bright”, a los 60 años.



El “Idaho Statesman” titulaba: “Basque friend of all, dead. Jose Bengoechea, pioner and once Idaho richest man, passes, impoverissed” (“Vasco amigo de todos, muerto. José Bengoechea, pionero y una vez el hombre más rico de Idaho, fallecido en la pobreza” (Idaho Statesman, 1921-11-13).
Un banquero de Boise declaró al conocer la muerte de Bengoechea que “hace cuatro años quizá era el hombre más rico del estado con inmensos intereses en ovejas. La caida del precio de la oveja y de la lana, y el hecho de que había prestado mucho dinero a otros ovejeros afectados aceleró su ruina” (Idaho Statesman, 1921-11-13). Se decía que, en el momento de su muerte, vivía de la caridad de sus amigos (Twin Fall News, 1921-11-14).
Según las crónicas de la época, José no soportó la ruina. Perdió 400.000 dólares en pocos días (Reno Evening Gazette, 16 de noviembre de 1921). El hotel quedó en manos de la Western Loan & Investment Company y sus rebaños se repartieron entre la Bill Smith Sheep Company y la Wood Creek Sheep Company. La bancarrota también alcanzó a los negocios de su cuñada, Flora Alzola. Gabriel Bengoechea desapareció. La viuda vendió sus joyas, trasladándose a Odgen con sus hijos donde abrió una pensión.
El funeral de José Bengoechea fue todo un acontecimiento social. Desde Boise, llegaron 50 automóviles con miembros de la comunidad vasca. La iglesia se quedó pequeña. Los oficios religiosos fueron presididos por Monseñor Gorman, obispo de Idaho (Idaho Statesman, 1921—11-15).
La Western Loan vendió el hotel a Victor Yturri, de Rigoitia, cuya esposa estaba emparentada con los Bengoechea. Una de sus hijas, Anna, se casó con Luis Bengoechea Alzola. Pero Víctor padecía de asma, así que, en 1932, se trasladó a Las Vegas donde el clima era más seco. Tres años más tarde,  en 1936, al divorciarse Luis y Anna, esta última con su hija se trasladaron asimismo a Las Vegas.
En 1937, compró el hotel un vasco, Agapito Bideganeta  que también había sido socio de José Bengoechea y que, hasta entonces, regentaba la Basque Boarding House. Hoy, el viejo Hotel Bengoechea es un edificio histórico protegido.
La viuda de José Bengoechea y sus tres hijos dejaron Mountain Home para trasladarse a Odgen (Utah) donde vivían los Nachiondo. Con las joyas que había salvado abrió una boarding house en Odgen, Utah. En 1933, fue procesada por violar la ley de prohibición.  Falleció en 1956.
Eva nunca se casó y, en 2008, falleció en Odgen. Adam(1917-1984) se casó con Mary y tuvo un hijo, Adam Jr, casado con Laurie (que, a su vez, es padre de Maiah y Mitchell) Este último reside en Sandy, Utah. José Raúl “Joe” Bengoechea (nacido en 1920+1964) se casó con Clara Lane. En los 1950, se trasladó a Ohio para trabajar en una base  militar. Tuvo dos hijos: Kim y Jodi.


martes 9 de noviembre de 2010

La puerta de Idaho LOS VASCOS DE OWYHEE (1889-1930)



La región de Owyhee es un inmenso territorio en el Suroeste de los Estados Unidos. Se extiende por el Sudoeste de Idaho, Sureste de Oregón y Norte de Nevada. La mayor parte del territorio conforma el Condado de Owyhee, en Idaho. Es uno de los condados más extensos del país. Al Norte, limita con los condados de Elmore, Ada y Canyon. Al Este, con los de Elmore y Twin Falls; al Sur, con Nevada y, al Oeste, con Oregón. Durante casi medio siglo, entre 1890 y 1930, centenares de vascos (en su inmensa mayoría, pastores, pero también mineros) trabajaron en esta parte del país. Son el origen de la pequeña comunidad vasca que aún permanece allí.

Los primeros vascos que llegaron a Owyhee, procedentes de Nevada en 1889, fueron Antonio Azcuenaga Basterrica (llegado a Estados Unidos en 1887)y José Navarro (llegado en 1885), en una odisea que, finalmente, les llevó a Jordan Valley (Oregon) (John & Marc Bieter, 2005: 28). Aunque estos solo se quedaron el tiempo justo para reponer fuerzas y seguir su camino, hicieron algo más. Comunicaron a otros vascos que habían trabajado con ellos para los hermanos Altube en el Spanish Ranch (Palo Alto), de Nevada, que, en Owyhee, había buenos pastos. Este fue el caso de José Bengoechea (que, además, era paisano de José Navarro) o de Agustín Azcuenaga (hermano de Antonio).


Los pioneros

Hacia 1897, los hermanos Bengoechea de Bedarona (José, Gabriel y Melitón) se instalaron en Bruneau, un hermoso valle en la ribera del río del mismo nombre, uno de los afluentes del río Snake. Bruneau era conocido como “el valle de la hierba alta” (valley of the tall grass). José Bengoechea que había trabajado para los hermanos Altube en Nevada y California, tres años más tarde, ya era propietario de su propio rebaño. Entonces llamó a sus hermanos. Gabriel, primero, y, más tarde, Melitón. En apenas dos años, los Bengoechea habían aumentado sensiblemente su rebaño y comenzaron a contratar pastores. En 1899, trabajaban para ellos su cuñado, Fausto Correa, y Mateo Arregui, que acababan de llegar al país, e Ignacio Arrascada, vecino de los Bengoechea, que lo había hecho un año antes.

Ese mismo año, Melitón acordaba matrimonio con una joven de su pueblo (Bedarona). Poco después, viajaba para formalizar el matrimonio con Flora Alzola Barainca y, de paso, contratar a un par de hombres más que les ayudasen con las ovejas. En abril de 1900, llegaba a Idaho el matrimonio Bengoechea, acompañados por Dionisio Bilbao y José Plaza.

El 21 de marzo de 1901, nacía en Bruneau Flora, la primera de las hijas del matrimonio Bengoechea-Alzola, convirtiéndose en quizá la primera mujer vasca nacida en el estado de Idaho.

Las ovejas de los Bengoechea pastaban entre los ríos Bruneau y Owyhee, y en el entorno de las montañas Juniper, y hacia el Sur, en la cadena montañosa de Humboldt (Nevada). En 1903, los hermanos Bengoechea eran ya propietarios de 20000. Eran ya los ovejeros más importantes del condado(Owyhee avalanche, August, 7, 1903)

En aquellos días, comienzan a producirse ataques a los vascos  por parte de rancheros locales. En un artículo publicado en el  Caldwell Tribune, se decía: “Los ovejeros del condado de Owyhee están gravemente acosados por los vizcaínos, vascos como normalmente se les denomina, y el mal puede ser cada vez mayor. Estos vascos llegan en gran número y estás expulsando de los pastos a otros ovejeros”(Douglass-Bilbao, 1986: 337). La vida social no era fácil para los vascos: ”black bascos”, como les llamaban algunos.

La tensión entre los vascos de Owyhee con otros ovejeros y vaqueros iba en aumento, así que los Bengoechea decidieron llamar a un paisano con fama de ser el más fuerte del País Vasco para que se enfrentase a los vaqueros. Y, así, llegó Juan Robles, “Juan Andixe” (Big John), que, pasados los años, se convirtió en uno de los capataces de José. Aún se cuentan muchas historias del gigante vasco. En cierta ocasión, en Bruneau, apostó con unos cowboys que sería capaz de humillar a un bronco (un caballo salvaje). Mientras que los vaqueros se reían de nuestro hombre, los vascos apostaron a favor de su paisano(“Holding hobbles in his hand, Big John hopped on the horse and beat the wild mustang into submission”: Agarrando las riendas con su mano, Jon Aundixe saltó el caballo, golpeándolo hasta humillarlo) (Urquidi, 1980: 4).

Para evitar que los enfrentamientos acabasen en guerra, los Bengoechea se trasladaron al Sur del condado, a Riddle, en el límite con la reserva india de Duck Valley y muy cerca del condado del Elko (Nevada). En 1908, Gabriel Bengoechea había comprado 150 acres de tierra en Riddle para garantizar a sus rebaños el acceso al agua. En aquellos momentos, trabajan para ellos Felipe Yribar (campero), los hermanos Erquiaga, José Aspiri, Asensio Beristain, Rafael Dobaran y John Robles (US Census, 1910).

En 1910, José Bengoechea comenzó a construir un hotel en Montain Home (Elmore) trasladando allí su residencia, aunque sus ovejas seguían pastando en Owyhee (Richard Urquidi, 1980: 3).

Para 1906, Melitón Bengoechea tenía tres hijos (Flora, Luis y Balbina). La vida  en el monte era muy dura así que decidió llevar su esposa e hijos a Arropain, un barrio de Ispaster en las afueras de Lekeitio. Una vez instalada su familia en Arropain, hacia 1908, Melitón regresó a Idaho junto a sus hermanos.

Meliton y Gabriel se quedaron en el monte ya que José se había ido a Mountain Home donde había comprado un rancho y quería seguir las obras de su hotel. Mientras estuvo en el viejo país, dejó como administrador de sus bienes y negocios a otro pariente de Bedarona, José Corta Zaracondegui, comenzando nuevas actividades. Gracias a un préstamo de 2.076 dólares hecho por su hermano José, se hizo ganadero, comprando toros y caballos que puso al cuidado de otro vasco de Bedarona, Domingo Mendiola. Eso sí, sin dejar el negocio de las ovejas (siempre en sociedad con su hermano Gabriel).
Inopinadamente, Melitón Bengoechea enfermó de fiebres tifoideas, falleciendo el 11 de enero de 1911, siendo enterrado en Mountain Home. La viuda mantuvo durante años los negocios de su marido. Primero, administrados por José Corta, que se convirtió en su socio, y, luego, por su cuñado José Bengoechea. Gracias al libro de cuentas de Flora, conocemos del pago de impuestos (del condado de  Elmore, de Silver City, de Elko,..), del “hospedaje de los caballos” en Snake River, del acarreo de maíz, del “trasquileo” en Hot Springs,...

Hasta la fecha quedan pocos rastros de Gabriel Bengoechea. Cuando William Douglas y Jon Bilbao llegaron a Elko recolectando información para su Amerikanuak, el segundo anotó en su cuaderno de campo que los veteranos del lugar contaban las hazañas del “hermano de José Bengoechea”. Este no podía ser otro más que Gabriel.

No fueron estos los únicos vascos de Riddle. En el Censo de 1910, aparece un grupo de unos veinte vasco-franceses que tienen como capataz a Mike Etchart (Martín y Mathieu Etchart, Jean Uhalde, Augusto Etcharry, Cadet y Pierre Anxo, Tomás Etulain, Pierre Etcheverry, Pedro Ardanaz o Martín Conchot, entre otros). La mayor parte de los vasco-franceses desaparecieron como ensalmo. Muchos salieron para Francia: había comenzado la Gran Guerra (Primera Guerra Mundial). Sin embargo, Cadet Anxo junto a Augusto Etcharry se trasladaron al desierto de J.P. (Owyhee) y, en 1910, con 1.500 ovejas fundaron una de las compañías ovejeras más importantes del estado: la Bruneau Sheep Co.. En 1915, ya tenían 6000 cabezas.

El otro grupo de pioneros vascos de Owyhee se instaló en Pleasent Valley (hoy, condado de Ada). También aquí los pastos eran abundantes (“early recognized for its pleasent grassy terrains”).

El ganadero más importante de entre los vascos fue Augustín Azcuenaga, el hermano de Antonio. Había llegado al país en 1889. Tenía su cabaña en Trout Creek. En 1903, poseía un rebaño de  500 ovejas (Owyhee avalanche, August, 7, 1903). Se casó en Boise en marzo de 1896, con María Agustina Urquiza. Convirtiéndose en el primer matrimonio vasco celebrado Owyhee (Owyhee County marriages 1890-1904, Owyhee, ID).
 
En 1900, la familia Azcuenaga estaba formada por el matrimonio Azcuenaga, sus dos hijos mayores y su sobrina, María Uberuaga, de quince años, que residía en Estados Unidos desde 1899. Para él, trabajan Domingo Lequerica (todo un veterano que había llegado al país en 1895), Agustín Uberuaga, Simón Acordagoitia y Domingo Acarregui.
Durante un tiempo, las ovejas de Azcuenaga pastaron en el conocido como “triángulo de Nampa” (en el límite de tres estados) hasta que reunió el dinero suficiente como para comprar, en sociedad con su hermano Antonio, el Cow Creek Ranch, 3000 acres de buena tierra en Jordan Valley (Oregon). Residió un tiempo en Boise hasta que construyó el Jordan Valley Hotel donde se instaló definitivamente(Etulain, 1991: 2).

En segundo ganadero fue Sebastián Anacabe, que había llegado al país en 1889. Reside con su esposa en el monte y, para él, trabajan Domingo Ocamica y John Azcuenaga.

Pero, no solo eran pastores los vascos de Pleasent Valley. Algunos trabajaron como madereros. Hubo una empresa encabezada por Manuel Gabiola, que había llegado al país en 1892. Para él, trabajan, entre otros, Donato Aboitiz y Bonifacio Egurrola. Este último, tras trabajar como leñador, también era pastor. En 1910, era propietario de un rebaño de ovejas en el distrito de Oreana, donde vivía con su esposa Josefa y su hijo Jesús.

En el Censo de 1900, aparecen otros dos vascos en el distrito de Pleasent Valley: E. Larraury (aprendiz de zapatero) y María Lequerica (hotelera). Esta mujer, casada (podría estarlo con Domingo), de 32 años, había llegado al país a finales de los 1800s y, asimismo. Podría ser la primera “hotelera” vasca de Idaho, teniendo en cuenta que el primer hotel vasco no se comienza a construir en Boise hasta aquel año: el Oregon Hotel, propiedad de Antonio Azcuenaga (J. Echeverria, 1999: 168).

Algunos de los pastores que trabajaron para los pioneros de Owyhee prosperaron pronto. Ignacio Arrascada (Ea, 1880), tras trabajar tres años como pastor en Gold Creek (Nevada), formó su propio rebaño que vendió para establecer un negocio de hostelería en Elko. Vendió este poco después, abriendo un hotel en Winnemucca (Silen, 1917: 322).

Mateo Arregui (Berriatua, 1876), tras dejar a los hermanos Bengoechea, siguió trabajando para otros ovejeros de Nevada y Idaho. Se casó en 1905 con una paisana, instalándose en Boise. En 1907, compró su propio rebaño y estableció una casa de huéspedes que vendió más tarde a Ventura Beristain. Siguió con su negocio de ovejas hasta que, en 1921, arrendó el hotel a Antonio Azcuenaga, manteniéndose en el negocio hasta la década de los 1960 (Silen, 1917: 50; J.Echeverria, 1999: 175, 178, 179).

Simón Acordagoitia (Lekeitio, 1876) se instaló finalmente en Jordan Valley (Oregon) donde formó su propio rebaño. Se casó hacia 1900, con Mercedes Eiguren con la que tuvo tres hijos (Silen, 1917: 246).

Los mineros

Tanto Silver City como De Lamar, dos localidades mineras, soy hoy pueblos fantasmas. En el primero, se encontraron plata y oro en 1863. En 1935, comenzó su decadencia y, en 1943, cerró la oficina de correos tras más de cien años de actividad. De Lamar se encuentra a cuatro millas y media de Silver City. En 1888, un antiguo marino, Josph R. Lamar, denunció la mina en la montaña que lleva su nombre y, entorno a la explotación, nació la ciudad que se extinguió asimismo en 1942.

Los primeros mineros vascos aparecen en el Censo de 1910. En Silver City, viven Domigo Arrizabalaga, llegado en 1908, con su esposa e hija, Vicente Arrascada, José Sustaeta, Elvira Aldazabal, Manuel Quintana, llegado en 1906, que reside en el pueblo con su esposa e hijos, y Lorenzo Martínez. Mientras que los tres primeros proceden de la Bizkaia agrícola (NE), los dos últimos son originarios de la conocida hoy como Zona Minera. Por su edad, asimismo, podría tratarse de mineros profesionales, que ya se habían dedicado a esta profesión antes de llegar a este lugar.

En 1920, reside allí Tomás Jausoro con su esposa (M. Mallea) e hija. Jausoro había trabajado antes en la mina de De Lamar. A Nick Mallea, que, en 1930, residía en la ciudad con su esposa y tres hijos, podría considerársele como el último minero vasco de Silver City.

En 1910, el grupo de mineros vascos de De Lamar está encabezado por Domingo Yturri que, tras dejar el caserío familiar de Rigoitia, había trabajado como marino y, ya en Estados Unidos, durante cuatro meses como pastor para convertirse en minero. Yturri trabajó en las minas de De Lamar entre 1907 y 1914, llenado a capataz de los molinos. Sin dejar este empleo, abrió un hotel. En 1914, cuando los molinos cerraron, se trasladó a Jordan Valley donde abrió una gran pensión (boarding-house), trabajo que alternaba con el de encargado de una tienda de ultramarinos (L.S. Cressman and Anthony Yturri, 1991: 15).

Junto a Yturri, residen en el pueblo otros mineros: Tomás Jausoro y su esposa, Mauricio Sangroniz y los hermanos Ugalde (Ignacio y Bernabé). Pero, no son estos los únicos vascos de De Lamar. En el Censo de 1910, aparecen asimismo un pastor, José Mendazona, y dos obreros (laborer): Rafael y A. Sustaeta.

Los granjeros

Si, en los primeros años del siglo XX, la mayoría de los vascos de Owyhee se dedican al pastoreo, además de los pocos que se dedican a la madera o a la minería, en el Censo de 1920, aparecen los primeros granjeros (farmers) o trabajadores de granja (farm laborers). Hasta entonces, solo figura un granjero, José Mallea, en el distrito de Pleasent Valley (US Census, 1910).

En el distrito de Dairy, tienen sus granjas Galo Mendieta y Eustaquio Cortabitarte. El primero vive con su esposa y sus siete hijos. Para él, trabaja Genaro Rementeria. El segundo hace lo propio con su esposa y cinco hijos. En Oreana, tienen sus granjas Víctor Gabica, casado y con cuatro hijos y Frank Jayo, casado, con dos hijos. Para este último, trabaja José Garro.

En Reynolds, poseen tierras de labranza los hermanos Goitia, Miguel y Tomás. Para éstos, trabajan Anastasio Jayo, Pedro Jaureguizar e Isidro Aldama (US Census 1920). En 1930, aparecen en este distrito los hermanos Uberuaga, Lorenzo y Pedro, originarios de Lequeitio, que residen en una granja con su madre. Vecino de los anteriores es José Ansotegui, casado y con una hija. Para este último, trabajan Luis Murelaga y Frank Bicandi.

En Claytonia, tenía su explotación Frank Churruca, que vive con su esposa y dos hijos (US Census, 1930)

Los pastores

La principal  actividad de los vascos de Owyhee durante casi cincuenta años fue la del pastoreo, actividad a la que se dedicó el noventa por ciento de los inmigrantes de este origen. La mayor presencia de pastores vascos en el condado se detecta en el período 1910-1920.

Año
Bruneau
Pleasent Valley
Flint
Hot Spring
King Hill
Murphy
Oreana
Riddle
Claytonia
Garbutt
Grandview
Homedale
Grasmere
1900
7
11











1910

12
2
4
1
4
7
27





1920
1


9
10
1
1

12
10
34
3

1930







11


1
1
11
US Census 1900-1930

La sola lectura de los Censos de Owyhee nos puede dar una impresión equivocada sobre la importancia de la presencia de pastores vascos en el condado. Si repasamos las fichas de reclutamiento de los días de la I Guerra Mundial (1914-1918), vemos como el número de vascos en edad militar residentes en el condado en este periodo superaba los doscientos (World War I. Civilian Draft. Idaho: Owyhee). Por otro lado, muchos pastores están censados en otros condados (generalmente, en el hotel donde pasan el invierno), aunque hacían el “range” en Owyhee.

En la historia de los pastores vascos en este condado hay dos periodos claramente diferenciados. La primera llega hasta la crisis de 1921. Muchos vascos son propietarios de rebaños más o menos grandes. Además de los citados anteriormente: Víctor y Miguel Gabica (Flint), John Bermeosolo, Juan Aldazabal o Joseph Totorica (Hot Spring), Bonifacio Egurrola (Oreana), Miguel Corta (Pleasent Valley), Victor Sarriugarte (Granview), los hermanos Elordi (King Hill),… En el Censo de 1930, solo aparece un ovejero vasco, Antolín Elordi.

Otros oficios

En el Censo de 1900, en Pleasent Valley, aparece una mujer, María Lequerica, registrada como “hotelera”. En 1920, Zoilo Echevarria, es “hotel keeper” en Bruneau. Vive junto a su mujer y tres hijos. En este hotel, está censado como huésped un pastor, José Osa, su esposa y su hija recién nacida.

En la década de los 1920, Mountain Home se había convertido en el primer centro del comercio de lana del país. Tras el “trasquileo”, el vellón era transportado desde Owyhee, primero, en grandes carretas. Luego, en camiones (trucks). Hay referencias a camioneros vascos desde lo primeros tiempos: Guisasola, Jaca, Chertudi.

Matrimonios y bautizos

En 1900, solo están registrados dos matrimonios de vascos en el censo del condado de Owyhee. En formado por Agustín Azcuenaga y María Agustina Urquiza, que habían contraído matrimonio en Boise en 1896, y el integrado por Melitón Bengoechea y Flora Alzola que lo formalizaron en Bedarona en 1900.

Entre 1900 y 1930, todos los matrimonios (menos uno) censados en Owyhee se producen entre vascos. Es cierto que no todas las situaciones son iguales, aunque se pueden establecer ejemplos generales.

Hay un grupo de inmigrantes que llegan casados a los Estados Unidos. Algunos incluso ya tienen hijos. Cuando han ahorrado lo suficiente, envían el dinero necesario para que la esposa (y, si los hubiese, los hijos) viaje a América. En este caso se encontraban, entre otros, Víctor Gabica o Julián Alberdi.

La media de edad del inmigrante vasco que entra en el país es muy baja. Los jóvenes emigran antes de ser llamados a quintas (movilizados), lo que ocurría a los 18 años. Cuando deciden casarse, han transcurrido entre ocho y diez años. Significa esto que no conocen a las jóvenes de su localidad o de los pueblos vecinos. La información sobre las jóvenes casaderas la reciben de algún familiar. Casi siempre la madre o las hermanas. Se pacta el matrimonio que se cierra, bien a través de una boda por poderes (que se consolidaba casi siempre en la Catedral de Boise, el único tempo católico) o bien viajando al pueblo, visitar a los suyos y contraer matrimonio, regresando a Estados Unidos con la joven esposa. Mientras que Agustín Azcuenaga fue de quienes confirmó su boda en la catedral de Boise, Melitón Bengoechea regresó a su Bedarona natal para contraer matrimonio.

El tercer grupo lo constituyen mujeres solteras vascas que, bien acompañan a sus hermanas recién casadas, o que viajan solas para trabajar como criadas en ranchos, hoteles, etc.. Estas mujeres superan así el trámite de la casamentera. José Bengoechea se casó con Margarita Nachiondo, veinte años más joven, que había llegado junto a sus hermanos desde Ispazter a Odgen (Utah).

El cuarto y último grupo lo constituyen aquellos que deciden casarse con una anglosajona. Entre los primeros inmigrantes vascos esta solución no entraba en sus planes. Tenían pánico al divorcio (que podía acabar con años de duro trabajo) y a mujeres muy reivindicativas. Así que, entre 1896 y 1930, solo aparece en los censos de Owyhee un vasco casado con una anglo: José Totorica.

La casi totalidad de los inmigrantes vascos en Owyhhe eran católico-romanos, al menos en esta primera etapa. En los primeros años de la historia de Idaho, el catolicismo era cosa de los franco-canadienses y de algunas tribus indias (atendidos, todavía lo son hoy en día, por sacerdotes jesuitas). Luego, llegaron los mineros irlandeses y, por fin, los vascos.

Para contraer matrimonio religioso (en los registros de Owyhee, aparecen, por lo menos, tres matrimonios de vascos entre 1896 y 1903) debían trasladarse a Boise. Lo mismo ocurría con los bautismos. En este caso, la situación se complicaba. Los recién nacidos eran llevados a Boise para ser bautizados en la catedral que, por cierto, era el único templo católico en muchas millas a la redonda. En algunos casos, se hacían viajes bastante penosos en pleno invierno. Se viajaba en los carros que se utilizaban para el transporte de lana por caminos de tierra en medio de tormentas de nieve hasta llegar a la estación de ferrocarril más próxima. Así que muchos pastores optaron por dejar a sus esposas e hijos pequeños en hoteles de Mountain Home o de Boise.


Nombre
Esposa
Hijos
Lugar de residencia
Censo Año
Observaciones
Agustín Azcuenaga
María Agustina Urquiza
Antonio, Luis, Juan Carlos, Alicia y Ethel
Pleasent Valley
1900
Se casó en Boise
Meliton Bengoechea
Flora Alzola
Flora (Bruneau), Luis (Boise), Balbina (Boise)
Bruneau
1900
Se casó en Bedarona (Bizkaia)
Domingo Yturri
Maria Elorriaga
Juanita, Lola, Luis y Antón
De Lamar
1910
Se casó en Bizkaia
Tomás Jausoro
M. Mallea

De Lamar
1910

Víctor Gabina
Micaela
X, Benita y Domingo/Pilar, Rosie y Victoria
Flint/Oreana
1910/1920
Se casó en Bizkaia. Su esposa y su hija mayor llegaron a los EE.UU.  en 1907
Miguel Gabica
Ana (solo hablaba vasco)
José Juan, Jesús y Luis
Flint
1910

Bonifacio Egurrola
Josefa
Jesús
Oreana
1910

Manuel Acordagoitia
Eulalia

Pleasent Valley
1910

José Mallea
Agata
Virginia y Consuelo
Pleasent Valley
1910

Miguel Corta
Petra

Pleasent Valley
1910

Pedro Corta
Mariía
Adelina, Miguel, Luis y Eduardo
Pleasent Valley
1910
Se casó en Bizkaia
Timoteo Lequerica
Josefa

Pleasent Valley
1910
Se casó en Bizkaia
Juan Bilbao
Santa
Rosa y Juan
Pleasent Valley
1910

Benito Arrizabalaga
Isidoro
Domingo
Silver City
1910

M. Quintana
Sabina
Santa y Miguel/Mitchell, Pearl, Gillie, James, Emily, Benjamin
Silver City/Murphy
1910/1930

Zoilo Echevarria
Dolores
León, Zoila y Benito
Bruneau
1920
Se casó en Bizkaia
Galo Mendieta
E.
Vicente, galo, Milagros, Mercedes, Sandy, eloisa y Mary
Dairy
1920

Eustaquio Cortabitarte
Claudia
Hielen, Agueda, Joe, G., y Jesús
Dairy
1920

Basilio Guenaga
Modesta

Garbutt
1920

Víctor Sarriugarte
María
Pablo, Angel y eustasio
Grandview
1920

Antolin Elordi
Ana

Homedale
1920/1930

José Totorica
Hattie M. (n. Oklahoma)
Margaret y Mabel
Hot Spring
1920

Juan Aldazabal
Emeteria
Louisa
Hot Spring
1920

Julian Alberdi
Vicente
Francisco y Juanito
Kina Hill
1920

Lucio Garmendia
Juanita

Oreana
1920

Frank Jayo
Frances
Juanita y Josie
Oreana
1920

Tomás Jausoro
Teresa
Marie, Joe, XX y XX
Silver City
1920

Frank Churruca
Carmen
Frank y Joseph
Clytonia
1930

John Aramberri
Juanita
Joseph y Theresa
Grandview
1930

Emmett Guisasola
Leona
John, Luis y María
Grandview
1930

Ignacio Badiola
Andresa
Lydia y Mary
Grandview
1930

Tomás Mendive
Mary

Murphy
1930

José Ansotegui
Regina
Pilar
Reynolds
1930

Nick Mallea
Dionisia
Luis, Leonard y Angel
Silver City
1930




Origen de los vascos de Owyhee

En 1889 y 1930, pasaron por el condado de Owyhee unos quinientos vascos. Muy pocos se quedaron. La inmensa mayoría proceden de Bizkaia. Para ser exactos, de la parte Nororiental de Bizkaia. Es un territorio que, por el Norte y de Este a Oeste, va desde Ondarroa a Bermeo. Por el Sur, de Mallabia a Amorebieta-Echano. El límite oriental, lo marca la frontera con Gipuzkoa. El occidental, una línea que va paralela a la cuenca del rio Oja, entre Bermeo y Larrabetzu.

Localidad
Nombre en
Euskara
Territorio
Nº inmigrantes
Observaciones
Abadiano
Abadiño
Bizkaia
2

Abando
Abando
Bizkaia
1
Hoy, forma parte de Bilbao
Acorda
Akorda
Bizkaia
1
Hoy, forma parte de Ibarranguelua
Albistur
Albiztur
Gipuzkoa
1

Amoroto
Amoroto
Bizkaia
3

Anhaux
Anhauze
Nafarroa Behera
1

Arbacegui y Guerricaiz
Arbatzegi-Gerrikaitz
Bizkaia
3
También Munitibar
Arrazola-Axpe

Bizkaia
3

Arrieta
Arrieta
Bizkia
2

Aulestia-Murelaga

Bizkaia
6

Azcoitia
Azkoitia
Gipuzkoa
1

Bedarona
Bedarona
Bizkaia
11
Hoy, forma parte del municipio de EA
Vergara
Bergara
Gipuzkoa
1

Berriatua
Berriatua
Bizkaia
3

Bidarray
Bidarrai
Nafarroa Behera
1

Busturia
Busturia
Bizkaia
2

Cenarruza/Zenarruza
Ziortza
Bizkaia
2
Hoy, forma parte del municipio de Bolibar
Cortezubi
Kortezubi
Bizkaia
1

Deusto
Deusto
Bizkaia
1
Hoy, forma parte de Bilbao
Durango
Durango
Bizkaia
1

Ea
Ea
Bizkaia
5

Elanchove
Elantxobe
Bizkaia
2

Elizondo
Elizondo
Nafarroa
1

Ereño
Ereño
Bizkaia
4

Ezcaroz
Ezcaroz
Nafarroa
1
Forma parte del Valle de Salazar, Navarra
Fruniz
Fruiz
Bizkaia
1

Garay
Garai
Bizkaia
2

Gatica
Gatita
Bizkaia
2

Guernica
Gernika
Bizkaia
3

Ibarranguelua
Ibarrangelu
Bizkaia
9

Ibarruri
Ibarruri
Bizkaia
1

Ispaster
Ipazter
Bizkaia
5

Jemein
Xemein
Bizkaia
4
Hoy, forma parte del municipio de Markina
Lequeitio
Lekeitio
Bizkaia
7

Mañaria
Mañaria
Bizkaia
1

Marquina
Markina
Bizkaia
7

Marquina-Echevarria
Etxebarria
Bizkaia
1

Mendeja
Mendexa
Bizkaia
2

Morga
Morga
Bizkaia
1

Mugica
Muxika
Bizkaia
1

Navarniz
Nabarniz
Bizkaia
7

Ondarroa
Ondarroa
Bizkaia
2

Oyarzun
Oiartzun
Gipuzkoa
1

Rigoitia
Errigoitia
Bizkaia
3

Urepel
Urepel
Nafarroa Beherea
2

Yurreta
Iurreta
Bizkaia
3

Zamudio
Zamudio
Bizkaia
1






Origen de los vascos de Owyhee por municipios de origen
Fuente: WWI Civilian Draft/Ellis Island Records

Si uno examina con detenimiento el cuadro, se dará cuenta de la influencia de algunos pioneros en la decisión de muchos inmigrantes sobre su destino. Así, José Navarro era originario de Akorda, aldea del municipio de Ibarrangelua. Los Bengoechea  habían nacido en Bedarona que, para 1900, ya formaba parte del municipio de Ea. Apenas ocho kilómetros de diferencia entre ambos. Ellos, a su vez, habían seguido los pasos de vecino como Aldamiz, Natxitxu, Sendo, Ugarriza (Douglass-Bilbao). Cercanos a ambos lugares, Mendexa, Lekeitio, Ispazter, por un lado. Gautegiz-Arteaga, Ereño, Navarniz, Amoroto, Aulestia-Murelaga, Arbazegi-Gerrikaitz (Munitibar), Cenarruza-Ziortza o Markina.

Bibliografía



Arsen V.Alzola, The Basque Experience from the Pyrenees to the Owyhees, Murphy, Idaho (1992): Ochs Press-Owyhee County Historical Society.
“Contrato de matrimonio de Don Melitón de Bengoechea y Anduiza y Doña Flora de Alzola y Barainca ante el notario licenciado Pedro Pascual de Areitio y Asua”, Gernica y Lumo, 14-V-1900.
“Ea.Eun urte”, Ea (1983). Ayuntamiento de Ea.
Oroitzapenak, Basque Oral History Project. Faustino “Frosty” Alzola & Arsen Alzola (2002).
John Bieter & Mark Bieter, An Enduring Legacy. The story of Basques in Idaho, Reno (2000): University of Nevada Press.
Iban Bilbao, Chantal de Eguiluz, “Vascos llegados al Puerto de Nueva York, 1897-1902)”, Diáspora Vasca 1: 1980.
Iban Bilbao, Chantal de Eguiluz, “Vascos en el censo de población del Oeste americano, 1900”, Diáspora Vasca: 2, 1980.  
Lalia Boone, Idaho Place Names. A Geographical, Msocow, Idaho(1 988): The University of Idaho Press.
L.S. Cressman and Anthony Yturri, “The Basques in Oregon”, The Commonweath Review (Eugene), XX-1938, 367-380.
William A. Douglass/Jon Bilbao, ‘Amerikanuak’. Los vascos en el Nuevo Mundo, Bilbao (1986). Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.
William A. Douglass, Cultura vasca y su diáspora. Ensayos teóricos y descriptivos, San Sebastián (1986): Baroja.
Jerónima Echeverria, Home away from home, Reno (1999). University of Nevada Press.
Adrien Gachiteguy, Les Basques dans l’Ouest Americain, Bordeaux (1955): Ezkila.
Esther Korta, Ea’ko Kontuak, Ea (1999): Eako Udala
Robert Laxalt, Sweet Promised land, New York (1957): Harper & Brothers.
Bill Loftus, Idaho handbook, Chico, Ca (1994): Moon Publications.
Gregory Martin, Mountain City, Oxford (2001): Isis
Sol Silen, Los historia de los vascongados en el Oeste, New York (1917): Las Novedades.
Richard Urquidi, “History of the Mountain Home Basques”, Master’s thesis, Boise State University, 1980.
VV.AA. They came to Owyhee, Murphy, Idaho, Owyhee County Historical Society, n 21, May, 1990.