La región de Owyhee es un inmenso territorio en el Suroeste de los Estados Unidos. Se extiende por el Sudoeste de Idaho, Sureste de Oregón y Norte de Nevada. La mayor parte del territorio conforma el Condado de Owyhee, en Idaho. Es uno de los condados más extensos del país. Al Norte, limita con los condados de Elmore, Ada y Canyon. Al Este, con los de Elmore y Twin Falls; al Sur, con Nevada y, al Oeste, con Oregón. Durante casi medio siglo, entre 1890 y 1930, centenares de vascos (en su inmensa mayoría, pastores, pero también mineros) trabajaron en esta parte del país. Son el origen de la pequeña comunidad vasca que aún permanece allí.
Los primeros vascos que llegaron a Owyhee, procedentes de Nevada en 1889, fueron Antonio Azcuenaga Basterrica (llegado a Estados Unidos en 1887)y José Navarro (llegado en 1885), en una odisea que, finalmente, les llevó a Jordan Valley (Oregon) (John & Marc Bieter, 2005: 28). Aunque estos solo se quedaron el tiempo justo para reponer fuerzas y seguir su camino, hicieron algo más. Comunicaron a otros vascos que habían trabajado con ellos para los hermanos Altube en el Spanish Ranch (Palo Alto), de Nevada, que, en Owyhee, había buenos pastos. Este fue el caso de José Bengoechea (que, además, era paisano de José Navarro) o de Agustín Azcuenaga (hermano de Antonio).
Los pioneros
Hacia 1897, los hermanos Bengoechea de Bedarona (José, Gabriel y Melitón) se instalaron en Bruneau, un hermoso valle en la ribera del río del mismo nombre, uno de los afluentes del río Snake. Bruneau era conocido como “el valle de la hierba alta” (valley of the tall grass). José Bengoechea que había trabajado para los hermanos Altube en Nevada y California, tres años más tarde, ya era propietario de su propio rebaño. Entonces llamó a sus hermanos. Gabriel, primero, y, más tarde, Melitón. En apenas dos años, los Bengoechea habían aumentado sensiblemente su rebaño y comenzaron a contratar pastores. En 1899, trabajaban para ellos su cuñado, Fausto Correa, y Mateo Arregui, que acababan de llegar al país, e Ignacio Arrascada, vecino de los Bengoechea, que lo había hecho un año antes.
Ese mismo año, Melitón acordaba matrimonio con una joven de su pueblo (Bedarona). Poco después, viajaba para formalizar el matrimonio con Flora Alzola Barainca y, de paso, contratar a un par de hombres más que les ayudasen con las ovejas. En abril de 1900, llegaba a Idaho el matrimonio Bengoechea, acompañados por Dionisio Bilbao y José Plaza.
El 21 de marzo de 1901, nacía en Bruneau Flora, la primera de las hijas del matrimonio Bengoechea-Alzola, convirtiéndose en quizá la primera mujer vasca nacida en el estado de Idaho.
Las ovejas de los Bengoechea pastaban entre los ríos Bruneau y Owyhee, y en el entorno de las montañas Juniper, y hacia el Sur, en la cadena montañosa de Humboldt (Nevada). En 1903, los hermanos Bengoechea eran ya propietarios de 20000. Eran ya los ovejeros más importantes del condado(Owyhee avalanche, August, 7, 1903)
En aquellos días, comienzan a producirse ataques a los vascos por parte de rancheros locales. En un artículo publicado en el Caldwell Tribune, se decía: “Los ovejeros del condado de Owyhee están gravemente acosados por los vizcaínos, vascos como normalmente se les denomina, y el mal puede ser cada vez mayor. Estos vascos llegan en gran número y estás expulsando de los pastos a otros ovejeros”(Douglass-Bilbao, 1986: 337). La vida social no era fácil para los vascos: ”black bascos”, como les llamaban algunos.
La tensión entre los vascos de Owyhee con otros ovejeros y vaqueros iba en aumento, así que los Bengoechea decidieron llamar a un paisano con fama de ser el más fuerte del País Vasco para que se enfrentase a los vaqueros. Y, así, llegó Juan Robles, “Juan Andixe” (Big John), que, pasados los años, se convirtió en uno de los capataces de José. Aún se cuentan muchas historias del gigante vasco. En cierta ocasión, en Bruneau, apostó con unos cowboys que sería capaz de humillar a un bronco (un caballo salvaje). Mientras que los vaqueros se reían de nuestro hombre, los vascos apostaron a favor de su paisano(“Holding hobbles in his hand, Big John hopped on the horse and beat the wild mustang into submission”: Agarrando las riendas con su mano, Jon Aundixe saltó el caballo, golpeándolo hasta humillarlo) (Urquidi, 1980: 4).
Para evitar que los enfrentamientos acabasen en guerra, los Bengoechea se trasladaron al Sur del condado, a Riddle, en el límite con la reserva india de Duck Valley y muy cerca del condado del Elko (Nevada). En 1908, Gabriel Bengoechea había comprado 150 acres de tierra en Riddle para garantizar a sus rebaños el acceso al agua. En aquellos momentos, trabajan para ellos Felipe Yribar (campero), los hermanos Erquiaga, José Aspiri, Asensio Beristain, Rafael Dobaran y John Robles (US Census, 1910).
En 1910, José Bengoechea comenzó a construir un hotel en Montain Home (Elmore) trasladando allí su residencia, aunque sus ovejas seguían pastando en Owyhee (Richard Urquidi, 1980: 3).
Para 1906, Melitón Bengoechea tenía tres hijos (Flora, Luis y Balbina). La vida en el monte era muy dura así que decidió llevar su esposa e hijos a Arropain, un barrio de Ispaster en las afueras de Lekeitio. Una vez instalada su familia en Arropain, hacia 1908, Melitón regresó a Idaho junto a sus hermanos.
Meliton y Gabriel se quedaron en el monte ya que José se había ido a Mountain Home donde había comprado un rancho y quería seguir las obras de su hotel. Mientras estuvo en el viejo país, dejó como administrador de sus bienes y negocios a otro pariente de Bedarona, José Corta Zaracondegui, comenzando nuevas actividades. Gracias a un préstamo de 2.076 dólares hecho por su hermano José, se hizo ganadero, comprando toros y caballos que puso al cuidado de otro vasco de Bedarona, Domingo Mendiola. Eso sí, sin dejar el negocio de las ovejas (siempre en sociedad con su hermano Gabriel).
Inopinadamente, Melitón Bengoechea enfermó de fiebres tifoideas, falleciendo el 11 de enero de 1911, siendo enterrado en Mountain Home. La viuda mantuvo durante años los negocios de su marido. Primero, administrados por José Corta, que se convirtió en su socio, y, luego, por su cuñado José Bengoechea. Gracias al libro de cuentas de Flora, conocemos del pago de impuestos (del condado de Elmore, de Silver City, de Elko,..), del “hospedaje de los caballos” en Snake River, del acarreo de maíz, del “trasquileo” en Hot Springs,...
Hasta la fecha quedan pocos rastros de Gabriel Bengoechea. Cuando William Douglas y Jon Bilbao llegaron a Elko recolectando información para su Amerikanuak, el segundo anotó en su cuaderno de campo que los veteranos del lugar contaban las hazañas del “hermano de José Bengoechea”. Este no podía ser otro más que Gabriel.
No fueron estos los únicos vascos de Riddle. En el Censo de 1910, aparece un grupo de unos veinte vasco-franceses que tienen como capataz a Mike Etchart (Martín y Mathieu Etchart, Jean Uhalde, Augusto Etcharry, Cadet y Pierre Anxo, Tomás Etulain, Pierre Etcheverry, Pedro Ardanaz o Martín Conchot, entre otros). La mayor parte de los vasco-franceses desaparecieron como ensalmo. Muchos salieron para Francia: había comenzado la Gran Guerra (Primera Guerra Mundial). Sin embargo, Cadet Anxo junto a Augusto Etcharry se trasladaron al desierto de J.P. (Owyhee) y, en 1910, con 1.500 ovejas fundaron una de las compañías ovejeras más importantes del estado: la Bruneau Sheep Co.. En 1915, ya tenían 6000 cabezas.
El otro grupo de pioneros vascos de Owyhee se instaló en Pleasent Valley (hoy, condado de Ada). También aquí los pastos eran abundantes (“early recognized for its pleasent grassy terrains”).
El ganadero más importante de entre los vascos fue Augustín Azcuenaga, el hermano de Antonio. Había llegado al país en 1889. Tenía su cabaña en Trout Creek. En 1903, poseía un rebaño de 500 ovejas (Owyhee avalanche, August, 7, 1903). Se casó en Boise en marzo de 1896, con María Agustina Urquiza. Convirtiéndose en el primer matrimonio vasco celebrado Owyhee (Owyhee County marriages 1890-1904, Owyhee, ID).
En 1900, la familia Azcuenaga estaba formada por el matrimonio Azcuenaga, sus dos hijos mayores y su sobrina, María Uberuaga, de quince años, que residía en Estados Unidos desde 1899. Para él, trabajan Domingo Lequerica (todo un veterano que había llegado al país en 1895), Agustín Uberuaga, Simón Acordagoitia y Domingo Acarregui.
Durante un tiempo, las ovejas de Azcuenaga pastaron en el conocido como “triángulo de Nampa” (en el límite de tres estados) hasta que reunió el dinero suficiente como para comprar, en sociedad con su hermano Antonio, el Cow Creek Ranch, 3000 acres de buena tierra en Jordan Valley (Oregon). Residió un tiempo en Boise hasta que construyó el Jordan Valley Hotel donde se instaló definitivamente(Etulain, 1991: 2).
En segundo ganadero fue Sebastián Anacabe, que había llegado al país en 1889. Reside con su esposa en el monte y, para él, trabajan Domingo Ocamica y John Azcuenaga.
Pero, no solo eran pastores los vascos de Pleasent Valley. Algunos trabajaron como madereros. Hubo una empresa encabezada por Manuel Gabiola, que había llegado al país en 1892. Para él, trabajan, entre otros, Donato Aboitiz y Bonifacio Egurrola. Este último, tras trabajar como leñador, también era pastor. En 1910, era propietario de un rebaño de ovejas en el distrito de Oreana, donde vivía con su esposa Josefa y su hijo Jesús.
En el Censo de 1900, aparecen otros dos vascos en el distrito de Pleasent Valley: E. Larraury (aprendiz de zapatero) y María Lequerica (hotelera). Esta mujer, casada (podría estarlo con Domingo), de 32 años, había llegado al país a finales de los 1800s y, asimismo. Podría ser la primera “hotelera” vasca de Idaho, teniendo en cuenta que el primer hotel vasco no se comienza a construir en Boise hasta aquel año: el Oregon Hotel, propiedad de Antonio Azcuenaga (J. Echeverria, 1999: 168).
Algunos de los pastores que trabajaron para los pioneros de Owyhee prosperaron pronto. Ignacio Arrascada (Ea, 1880), tras trabajar tres años como pastor en Gold Creek (Nevada), formó su propio rebaño que vendió para establecer un negocio de hostelería en Elko. Vendió este poco después, abriendo un hotel en Winnemucca (Silen, 1917: 322).
Mateo Arregui (Berriatua, 1876), tras dejar a los hermanos Bengoechea, siguió trabajando para otros ovejeros de Nevada y Idaho. Se casó en 1905 con una paisana, instalándose en Boise. En 1907, compró su propio rebaño y estableció una casa de huéspedes que vendió más tarde a Ventura Beristain. Siguió con su negocio de ovejas hasta que, en 1921, arrendó el hotel a Antonio Azcuenaga, manteniéndose en el negocio hasta la década de los 1960 (Silen, 1917: 50; J.Echeverria, 1999: 175, 178, 179).
Simón Acordagoitia (Lekeitio, 1876) se instaló finalmente en Jordan Valley (Oregon) donde formó su propio rebaño. Se casó hacia 1900, con Mercedes Eiguren con la que tuvo tres hijos (Silen, 1917: 246).
Los mineros
Tanto Silver City como De Lamar, dos localidades mineras, soy hoy pueblos fantasmas. En el primero, se encontraron plata y oro en 1863. En 1935, comenzó su decadencia y, en 1943, cerró la oficina de correos tras más de cien años de actividad. De Lamar se encuentra a cuatro millas y media de Silver City. En 1888, un antiguo marino, Josph R. Lamar, denunció la mina en la montaña que lleva su nombre y, entorno a la explotación, nació la ciudad que se extinguió asimismo en 1942.
Los primeros mineros vascos aparecen en el Censo de 1910. En Silver City, viven Domigo Arrizabalaga, llegado en 1908, con su esposa e hija, Vicente Arrascada, José Sustaeta, Elvira Aldazabal, Manuel Quintana, llegado en 1906, que reside en el pueblo con su esposa e hijos, y Lorenzo Martínez. Mientras que los tres primeros proceden de la Bizkaia agrícola (NE), los dos últimos son originarios de la conocida hoy como Zona Minera. Por su edad, asimismo, podría tratarse de mineros profesionales, que ya se habían dedicado a esta profesión antes de llegar a este lugar.
En 1920, reside allí Tomás Jausoro con su esposa (M. Mallea) e hija. Jausoro había trabajado antes en la mina de De Lamar. A Nick Mallea, que, en 1930, residía en la ciudad con su esposa y tres hijos, podría considerársele como el último minero vasco de Silver City.
En 1910, el grupo de mineros vascos de De Lamar está encabezado por Domingo Yturri que, tras dejar el caserío familiar de Rigoitia, había trabajado como marino y, ya en Estados Unidos, durante cuatro meses como pastor para convertirse en minero. Yturri trabajó en las minas de De Lamar entre 1907 y 1914, llenado a capataz de los molinos. Sin dejar este empleo, abrió un hotel. En 1914, cuando los molinos cerraron, se trasladó a Jordan Valley donde abrió una gran pensión (boarding-house), trabajo que alternaba con el de encargado de una tienda de ultramarinos (L.S. Cressman and Anthony Yturri, 1991: 15).
Junto a Yturri, residen en el pueblo otros mineros: Tomás Jausoro y su esposa, Mauricio Sangroniz y los hermanos Ugalde (Ignacio y Bernabé). Pero, no son estos los únicos vascos de De Lamar. En el Censo de 1910, aparecen asimismo un pastor, José Mendazona, y dos obreros (laborer): Rafael y A. Sustaeta.
Los granjeros
Si, en los primeros años del siglo XX, la mayoría de los vascos de Owyhee se dedican al pastoreo, además de los pocos que se dedican a la madera o a la minería, en el Censo de 1920, aparecen los primeros granjeros (farmers) o trabajadores de granja (farm laborers). Hasta entonces, solo figura un granjero, José Mallea, en el distrito de Pleasent Valley (US Census, 1910).
En el distrito de Dairy, tienen sus granjas Galo Mendieta y Eustaquio Cortabitarte. El primero vive con su esposa y sus siete hijos. Para él, trabaja Genaro Rementeria. El segundo hace lo propio con su esposa y cinco hijos. En Oreana, tienen sus granjas Víctor Gabica, casado y con cuatro hijos y Frank Jayo, casado, con dos hijos. Para este último, trabaja José Garro.
En Reynolds, poseen tierras de labranza los hermanos Goitia, Miguel y Tomás. Para éstos, trabajan Anastasio Jayo, Pedro Jaureguizar e Isidro Aldama (US Census 1920). En 1930, aparecen en este distrito los hermanos Uberuaga, Lorenzo y Pedro, originarios de Lequeitio, que residen en una granja con su madre. Vecino de los anteriores es José Ansotegui, casado y con una hija. Para este último, trabajan Luis Murelaga y Frank Bicandi.
En Claytonia, tenía su explotación Frank Churruca, que vive con su esposa y dos hijos (US Census, 1930)
Los pastores
La principal actividad de los vascos de Owyhee durante casi cincuenta años fue la del pastoreo, actividad a la que se dedicó el noventa por ciento de los inmigrantes de este origen. La mayor presencia de pastores vascos en el condado se detecta en el período 1910-1920.
Año | Bruneau | Pleasent Valley | Flint | Hot Spring | King Hill | Murphy | Oreana | Riddle | Claytonia | Garbutt | Grandview | Homedale | Grasmere |
1900 | 7 | 11 | |||||||||||
1910 | 12 | 2 | 4 | 1 | 4 | 7 | 27 | ||||||
1920 | 1 | 9 | 10 | 1 | 1 | 12 | 10 | 34 | 3 | ||||
1930 | 11 | 1 | 1 | 11 |
US Census 1900-1930
La sola lectura de los Censos de Owyhee nos puede dar una impresión equivocada sobre la importancia de la presencia de pastores vascos en el condado. Si repasamos las fichas de reclutamiento de los días de la I Guerra Mundial (1914-1918), vemos como el número de vascos en edad militar residentes en el condado en este periodo superaba los doscientos (World War I. Civilian Draft. Idaho: Owyhee). Por otro lado, muchos pastores están censados en otros condados (generalmente, en el hotel donde pasan el invierno), aunque hacían el “range” en Owyhee.
En la historia de los pastores vascos en este condado hay dos periodos claramente diferenciados. La primera llega hasta la crisis de 1921. Muchos vascos son propietarios de rebaños más o menos grandes. Además de los citados anteriormente: Víctor y Miguel Gabica (Flint), John Bermeosolo, Juan Aldazabal o Joseph Totorica (Hot Spring), Bonifacio Egurrola (Oreana), Miguel Corta (Pleasent Valley), Victor Sarriugarte (Granview), los hermanos Elordi (King Hill),… En el Censo de 1930, solo aparece un ovejero vasco, Antolín Elordi.
Otros oficios
En el Censo de 1900, en Pleasent Valley, aparece una mujer, María Lequerica, registrada como “hotelera”. En 1920, Zoilo Echevarria, es “hotel keeper” en Bruneau. Vive junto a su mujer y tres hijos. En este hotel, está censado como huésped un pastor, José Osa, su esposa y su hija recién nacida.
En la década de los 1920, Mountain Home se había convertido en el primer centro del comercio de lana del país. Tras el “trasquileo”, el vellón era transportado desde Owyhee, primero, en grandes carretas. Luego, en camiones (trucks). Hay referencias a camioneros vascos desde lo primeros tiempos: Guisasola, Jaca, Chertudi.
Matrimonios y bautizos
En 1900, solo están registrados dos matrimonios de vascos en el censo del condado de Owyhee. En formado por Agustín Azcuenaga y María Agustina Urquiza, que habían contraído matrimonio en Boise en 1896, y el integrado por Melitón Bengoechea y Flora Alzola que lo formalizaron en Bedarona en 1900.
Entre 1900 y 1930, todos los matrimonios (menos uno) censados en Owyhee se producen entre vascos. Es cierto que no todas las situaciones son iguales, aunque se pueden establecer ejemplos generales.
Hay un grupo de inmigrantes que llegan casados a los Estados Unidos. Algunos incluso ya tienen hijos. Cuando han ahorrado lo suficiente, envían el dinero necesario para que la esposa (y, si los hubiese, los hijos) viaje a América. En este caso se encontraban, entre otros, Víctor Gabica o Julián Alberdi.
La media de edad del inmigrante vasco que entra en el país es muy baja. Los jóvenes emigran antes de ser llamados a quintas (movilizados), lo que ocurría a los 18 años. Cuando deciden casarse, han transcurrido entre ocho y diez años. Significa esto que no conocen a las jóvenes de su localidad o de los pueblos vecinos. La información sobre las jóvenes casaderas la reciben de algún familiar. Casi siempre la madre o las hermanas. Se pacta el matrimonio que se cierra, bien a través de una boda por poderes (que se consolidaba casi siempre en la Catedral de Boise, el único tempo católico) o bien viajando al pueblo, visitar a los suyos y contraer matrimonio, regresando a Estados Unidos con la joven esposa. Mientras que Agustín Azcuenaga fue de quienes confirmó su boda en la catedral de Boise, Melitón Bengoechea regresó a su Bedarona natal para contraer matrimonio.
El tercer grupo lo constituyen mujeres solteras vascas que, bien acompañan a sus hermanas recién casadas, o que viajan solas para trabajar como criadas en ranchos, hoteles, etc.. Estas mujeres superan así el trámite de la casamentera. José Bengoechea se casó con Margarita Nachiondo, veinte años más joven, que había llegado junto a sus hermanos desde Ispazter a Odgen (Utah).
El cuarto y último grupo lo constituyen aquellos que deciden casarse con una anglosajona. Entre los primeros inmigrantes vascos esta solución no entraba en sus planes. Tenían pánico al divorcio (que podía acabar con años de duro trabajo) y a mujeres muy reivindicativas. Así que, entre 1896 y 1930, solo aparece en los censos de Owyhee un vasco casado con una anglo: José Totorica.
La casi totalidad de los inmigrantes vascos en Owyhhe eran católico-romanos, al menos en esta primera etapa. En los primeros años de la historia de Idaho, el catolicismo era cosa de los franco-canadienses y de algunas tribus indias (atendidos, todavía lo son hoy en día, por sacerdotes jesuitas). Luego, llegaron los mineros irlandeses y, por fin, los vascos.
Para contraer matrimonio religioso (en los registros de Owyhee, aparecen, por lo menos, tres matrimonios de vascos entre 1896 y 1903) debían trasladarse a Boise. Lo mismo ocurría con los bautismos. En este caso, la situación se complicaba. Los recién nacidos eran llevados a Boise para ser bautizados en la catedral que, por cierto, era el único templo católico en muchas millas a la redonda. En algunos casos, se hacían viajes bastante penosos en pleno invierno. Se viajaba en los carros que se utilizaban para el transporte de lana por caminos de tierra en medio de tormentas de nieve hasta llegar a la estación de ferrocarril más próxima. Así que muchos pastores optaron por dejar a sus esposas e hijos pequeños en hoteles de Mountain Home o de Boise.
Nombre | Esposa | Hijos | Lugar de residencia | Censo Año | Observaciones |
Agustín Azcuenaga | María Agustina Urquiza | Antonio, Luis, Juan Carlos, Alicia y Ethel | Pleasent Valley | 1900 | Se casó en Boise |
Meliton Bengoechea | Flora Alzola | Flora (Bruneau), Luis (Boise), Balbina (Boise) | Bruneau | 1900 | Se casó en Bedarona (Bizkaia) |
Domingo Yturri | Maria Elorriaga | Juanita, Lola, Luis y Antón | De Lamar | 1910 | Se casó en Bizkaia |
Tomás Jausoro | M. Mallea | De Lamar | 1910 | ||
Víctor Gabina | Micaela | X, Benita y Domingo/Pilar, Rosie y Victoria | Flint/Oreana | 1910/1920 | Se casó en Bizkaia. Su esposa y su hija mayor llegaron a los EE.UU. en 1907 |
Miguel Gabica | Ana (solo hablaba vasco) | José Juan, Jesús y Luis | Flint | 1910 | |
Bonifacio Egurrola | Josefa | Jesús | Oreana | 1910 | |
Manuel Acordagoitia | Eulalia | Pleasent Valley | 1910 | ||
José Mallea | Agata | Virginia y Consuelo | Pleasent Valley | 1910 | |
Miguel Corta | Petra | Pleasent Valley | 1910 | ||
Pedro Corta | Mariía | Adelina, Miguel, Luis y Eduardo | Pleasent Valley | 1910 | Se casó en Bizkaia |
Timoteo Lequerica | Josefa | Pleasent Valley | 1910 | Se casó en Bizkaia | |
Juan Bilbao | Santa | Rosa y Juan | Pleasent Valley | 1910 | |
Benito Arrizabalaga | Isidoro | Domingo | Silver City | 1910 | |
M. Quintana | Sabina | Santa y Miguel/Mitchell, Pearl, Gillie, James, Emily, Benjamin | Silver City/Murphy | 1910/1930 | |
Zoilo Echevarria | Dolores | León, Zoila y Benito | Bruneau | 1920 | Se casó en Bizkaia |
Galo Mendieta | E. | Vicente, galo, Milagros, Mercedes, Sandy, eloisa y Mary | Dairy | 1920 | |
Eustaquio Cortabitarte | Claudia | Hielen, Agueda, Joe, G., y Jesús | Dairy | 1920 | |
Basilio Guenaga | Modesta | Garbutt | 1920 | ||
Víctor Sarriugarte | María | Pablo, Angel y eustasio | Grandview | 1920 | |
Antolin Elordi | Ana | Homedale | 1920/1930 | ||
José Totorica | Hattie M. (n. Oklahoma) | Margaret y Mabel | Hot Spring | 1920 | |
Juan Aldazabal | Emeteria | Louisa | Hot Spring | 1920 | |
Julian Alberdi | Vicente | Francisco y Juanito | Kina Hill | 1920 | |
Lucio Garmendia | Juanita | Oreana | 1920 | ||
Frank Jayo | Frances | Juanita y Josie | Oreana | 1920 | |
Tomás Jausoro | Teresa | Marie, Joe, XX y XX | Silver City | 1920 | |
Frank Churruca | Carmen | Frank y Joseph | Clytonia | 1930 | |
John Aramberri | Juanita | Joseph y Theresa | Grandview | 1930 | |
Emmett Guisasola | Leona | John, Luis y María | Grandview | 1930 | |
Ignacio Badiola | Andresa | Lydia y Mary | Grandview | 1930 | |
Tomás Mendive | Mary | Murphy | 1930 | ||
José Ansotegui | Regina | Pilar | Reynolds | 1930 | |
Nick Mallea | Dionisia | Luis, Leonard y Angel | Silver City | 1930 |
Origen de los vascos de Owyhee
En 1889 y 1930, pasaron por el condado de Owyhee unos quinientos vascos. Muy pocos se quedaron. La inmensa mayoría proceden de Bizkaia. Para ser exactos, de la parte Nororiental de Bizkaia. Es un territorio que, por el Norte y de Este a Oeste, va desde Ondarroa a Bermeo. Por el Sur, de Mallabia a Amorebieta-Echano. El límite oriental, lo marca la frontera con Gipuzkoa. El occidental, una línea que va paralela a la cuenca del rio Oja, entre Bermeo y Larrabetzu.
Localidad | Nombre en Euskara | Territorio | Nº inmigrantes | Observaciones |
Abadiano | Abadiño | Bizkaia | 2 | |
Abando | Abando | Bizkaia | 1 | Hoy, forma parte de Bilbao |
Acorda | Akorda | Bizkaia | 1 | Hoy, forma parte de Ibarranguelua |
Albistur | Albiztur | Gipuzkoa | 1 | |
Amoroto | Amoroto | Bizkaia | 3 | |
Anhaux | Anhauze | Nafarroa Behera | 1 | |
Arbacegui y Guerricaiz | Arbatzegi-Gerrikaitz | Bizkaia | 3 | También Munitibar |
Arrazola-Axpe | Bizkaia | 3 | ||
Arrieta | Arrieta | Bizkia | 2 | |
Aulestia-Murelaga | Bizkaia | 6 | ||
Azcoitia | Azkoitia | Gipuzkoa | 1 | |
Bedarona | Bedarona | Bizkaia | 11 | Hoy, forma parte del municipio de EA |
Vergara | Bergara | Gipuzkoa | 1 | |
Berriatua | Berriatua | Bizkaia | 3 | |
Bidarray | Bidarrai | Nafarroa Behera | 1 | |
Busturia | Busturia | Bizkaia | 2 | |
Cenarruza/Zenarruza | Ziortza | Bizkaia | 2 | Hoy, forma parte del municipio de Bolibar |
Cortezubi | Kortezubi | Bizkaia | 1 | |
Deusto | Deusto | Bizkaia | 1 | Hoy, forma parte de Bilbao |
Durango | Durango | Bizkaia | 1 | |
Ea | Ea | Bizkaia | 5 | |
Elanchove | Elantxobe | Bizkaia | 2 | |
Elizondo | Elizondo | Nafarroa | 1 | |
Ereño | Ereño | Bizkaia | 4 | |
Ezcaroz | Ezcaroz | Nafarroa | 1 | Forma parte del Valle de Salazar, Navarra |
Fruniz | Fruiz | Bizkaia | 1 | |
Garay | Garai | Bizkaia | 2 | |
Gatica | Gatita | Bizkaia | 2 | |
Guernica | Gernika | Bizkaia | 3 | |
Ibarranguelua | Ibarrangelu | Bizkaia | 9 | |
Ibarruri | Ibarruri | Bizkaia | 1 | |
Ispaster | Ipazter | Bizkaia | 5 | |
Jemein | Xemein | Bizkaia | 4 | Hoy, forma parte del municipio de Markina |
Lequeitio | Lekeitio | Bizkaia | 7 | |
Mañaria | Mañaria | Bizkaia | 1 | |
Marquina | Markina | Bizkaia | 7 | |
Marquina-Echevarria | Etxebarria | Bizkaia | 1 | |
Mendeja | Mendexa | Bizkaia | 2 | |
Morga | Morga | Bizkaia | 1 | |
Mugica | Muxika | Bizkaia | 1 | |
Navarniz | Nabarniz | Bizkaia | 7 | |
Ondarroa | Ondarroa | Bizkaia | 2 | |
Oyarzun | Oiartzun | Gipuzkoa | 1 | |
Rigoitia | Errigoitia | Bizkaia | 3 | |
Urepel | Urepel | Nafarroa Beherea | 2 | |
Yurreta | Iurreta | Bizkaia | 3 | |
Zamudio | Zamudio | Bizkaia | 1 | |
Origen de los vascos de Owyhee por municipios de origen
Fuente: WWI Civilian Draft/Ellis Island Records
Si uno examina con detenimiento el cuadro, se dará cuenta de la influencia de algunos pioneros en la decisión de muchos inmigrantes sobre su destino. Así, José Navarro era originario de Akorda, aldea del municipio de Ibarrangelua. Los Bengoechea habían nacido en Bedarona que, para 1900, ya formaba parte del municipio de Ea. Apenas ocho kilómetros de diferencia entre ambos. Ellos, a su vez, habían seguido los pasos de vecino como Aldamiz, Natxitxu, Sendo, Ugarriza (Douglass-Bilbao). Cercanos a ambos lugares, Mendexa, Lekeitio, Ispazter, por un lado. Gautegiz-Arteaga, Ereño, Navarniz, Amoroto, Aulestia-Murelaga, Arbazegi-Gerrikaitz (Munitibar), Cenarruza-Ziortza o Markina.
Bibliografía
Arsen V.Alzola, The Basque Experience from the Pyrenees to the Owyhees, Murphy, Idaho (1992): Ochs Press-Owyhee County Historical Society.
“Contrato de matrimonio de Don Melitón de Bengoechea y Anduiza y Doña Flora de Alzola y Barainca ante el notario licenciado Pedro Pascual de Areitio y Asua”, Gernica y Lumo, 14-V-1900.
“Ea.Eun urte”, Ea (1983). Ayuntamiento de Ea.
Oroitzapenak, Basque Oral History Project. Faustino “Frosty” Alzola & Arsen Alzola (2002).
John Bieter & Mark Bieter, An Enduring Legacy. The story of Basques in Idaho, Reno (2000): University of Nevada Press.
Iban Bilbao, Chantal de Eguiluz, “Vascos llegados al Puerto de Nueva York, 1897-1902)”, Diáspora Vasca 1: 1980.
Iban Bilbao, Chantal de Eguiluz, “Vascos en el censo de población del Oeste americano, 1900”, Diáspora Vasca: 2, 1980.
Lalia Boone, Idaho Place Names. A Geographical, Msocow, Idaho(1 988): The University of Idaho Press.
L.S. Cressman and Anthony Yturri, “The Basques in Oregon”, The Commonweath Review (Eugene), XX-1938, 367-380.
L.S. Cressman and Anthony Yturri, “The Basques in Oregon”, The Commonweath Review (Eugene), XX-1938, 367-380.
William A. Douglass/Jon Bilbao, ‘Amerikanuak’. Los vascos en el Nuevo Mundo, Bilbao (1986). Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco.
William A. Douglass, Cultura vasca y su diáspora. Ensayos teóricos y descriptivos, San Sebastián (1986): Baroja.
Jerónima Echeverria, Home away from home, Reno (1999). University of Nevada Press.
Adrien Gachiteguy, Les Basques dans l’Ouest Americain, Bordeaux (1955): Ezkila.
Esther Korta, Ea’ko Kontuak, Ea (1999): Eako Udala
Robert Laxalt, Sweet Promised land, New York (1957): Harper & Brothers.
Bill Loftus, Idaho handbook, Chico, Ca (1994): Moon Publications.
Gregory Martin, Mountain City, Oxford (2001): Isis
Sol Silen, Los historia de los vascongados en el Oeste, New York (1917): Las Novedades.
Richard Urquidi, “History of the Mountain Home Basques”, Master’s thesis, Boise State University, 1980.
VV.AA. They came to Owyhee, Murphy, Idaho, Owyhee County Historical Society, n 21, May, 1990.